La traduzione di certificati e atti ufficiali lascia sempre nel dubbio chi traduce, soprattutto se svolge una funzione pubblica.
Il dubbio è sempre quanto fedele e letterale si deve essere.
Ebbene, lasciando perdere i dubbi, concentramioci invece sull'essenza:
"...revendo nos arquivos desta serventia a mim confiados verifiquei constar que no livro..."
a parte il fatto che una buona parte degli ufficiali scrive in un modo diciamo strano (e spesso con errori grammaticali), quello che interessa a chi legge (perché è questo che conta) è l'essenza:
" ho verificato che, negli archivi di questo Ufficio di Stato Civile sotto la mia responsabilità, sul libro... risulta..."
ho tradotto ciò che conta: il dichiarante è il responsabile e a lui risulta che...
lunedì 3 ottobre 2011
martedì 19 aprile 2011
traduçao negativa de naturalizaçao
traduçao para o italiano de negativa de naturalizaçao
versione italiana di
certificato negativo di naturalizzazione brasiliano
Traduzione
Armi della Repubblica Federativa del Brasile
Ministero di Giustizia
Dipartimento di Stranieri
Certificato Negativo di Naturalizzazione
N. copiare il numero
Codice a barre
Il Dipartimento di Stranieri della Segreteria Nazionale di Giustizia, certifica, su richiesta di nome del richiedente, che non risulta, in data odierna, atto di naturalizzazione a nome di
nome dell'immigrante
nato in Italia.
Osservazioni:
1. Questo certificato è emesso gratuitamente via internet, in conformità alla Circolare SNJ n. 18 del 01 luglio 2009;
2. Questo certificato non dispensa la presentazione di documenti atti a comprovare la corretta grafia dei dati richiesti, la cui veridicità è di responsabilità del richiedente, come pure che il nome sottomesso a ricerca non si riferisce a brasiliano di nascita, come disposto dalla Costituzione Federale;
3. L’autenticità di questo certificato potrà essere confermata sulla pagina elettronica della Segreteria nazionale di Giustizia, all’indirizzo: http://www.mj.gov.br/estrangeiros .
Brasilia / DF, data del rilascio alle ore ora del rilascio
versione italiana di
certificato negativo di naturalizzazione brasiliano
Traduzione
Armi della Repubblica Federativa del Brasile
Ministero di Giustizia
Dipartimento di Stranieri
Certificato Negativo di Naturalizzazione
N. copiare il numero
Codice a barre
Il Dipartimento di Stranieri della Segreteria Nazionale di Giustizia, certifica, su richiesta di nome del richiedente, che non risulta, in data odierna, atto di naturalizzazione a nome di
nome dell'immigrante
nato in Italia.
Osservazioni:
1. Questo certificato è emesso gratuitamente via internet, in conformità alla Circolare SNJ n. 18 del 01 luglio 2009;
2. Questo certificato non dispensa la presentazione di documenti atti a comprovare la corretta grafia dei dati richiesti, la cui veridicità è di responsabilità del richiedente, come pure che il nome sottomesso a ricerca non si riferisce a brasiliano di nascita, come disposto dalla Costituzione Federale;
3. L’autenticità di questo certificato potrà essere confermata sulla pagina elettronica della Segreteria nazionale di Giustizia, all’indirizzo: http://www.mj.gov.br/estrangeiros .
Brasilia / DF, data del rilascio alle ore ora del rilascio
domenica 17 aprile 2011
Esempio traduzione - exemplo traduçao
Esempio di traduzione:
versione italiana di curriculum programmatico universitario brasiliano di fisioterapia
Exemplo de traduçao:
traduçao para o italiano de ementa universitaria de fisioterapia
15 pagine (€ 3,90)
versione italiana di curriculum programmatico universitario brasiliano di fisioterapia
Exemplo de traduçao:
traduçao para o italiano de ementa universitaria de fisioterapia
15 pagine (€ 3,90)
sabato 16 aprile 2011
sabato 2 aprile 2011
traduçao italiano diploma universitario
traduçao para o italiano de diploma universitario
versione italiana di Diploma di Laurea brasiliano
descarregue o pdf nao protegido:
aqui
scarica il pdf non protetto:
qui
versione italiana di Diploma di Laurea brasiliano
descarregue o pdf nao protegido:
aqui
scarica il pdf non protetto:
qui
martedì 29 marzo 2011
traduçao declaraçao universitaria
traduçao declaraçao universitaria
versione italiana dichiarazione universitaria
Stemma – nome dell'università
Università nome dell'università
Riconosciuta dalla Circolare Ministeriale n.numero del data –
Gazzetta Ufficiale dell’Unione del data
Unità Amministrativa
Gestione delle Registrazioni Accademiche
Dichiarazione
Dichiaro, ai fini consentiti dalla legge, che
nome dello studente,
n. numero matricola, è stata alunno del corso di Comunicazione Sociale – Indirizzo: Pubblicità e Propaganda, riconosciuto dal Decreto n. numero del data, Gazzetta Ufficiale dell’Unione del data e dalla Circolare Ministeriale n. numero del data, Gazzetta Ufficiale dell’Unione del data, di questa Università.
Dichiaro, altresì, che le Specificazioni delle discipline concluse da detto studente, numerate dalla pagina 001(uno) a numero pagine in cifre (numero pagine in lettere), seguono in allegato.
città, data
Università nome dell'università
firma a nome di nome del responsabile, Responsabile delle Registrazioni Accademiche
Dichiarazione n numero/anno
Autenticazione notarile della firma
indirizzo, telefono, fax e indirizzo sito
[dati da copiare senza tradurre]
versione italiana dichiarazione universitaria
Stemma – nome dell'università
Università nome dell'università
Riconosciuta dalla Circolare Ministeriale n.numero del data –
Gazzetta Ufficiale dell’Unione del data
Unità Amministrativa
Gestione delle Registrazioni Accademiche
Dichiarazione
Dichiaro, ai fini consentiti dalla legge, che
nome dello studente,
n. numero matricola, è stata alunno del corso di Comunicazione Sociale – Indirizzo: Pubblicità e Propaganda, riconosciuto dal Decreto n. numero del data, Gazzetta Ufficiale dell’Unione del data e dalla Circolare Ministeriale n. numero del data, Gazzetta Ufficiale dell’Unione del data, di questa Università.
Dichiaro, altresì, che le Specificazioni delle discipline concluse da detto studente, numerate dalla pagina 001(uno) a numero pagine in cifre (numero pagine in lettere), seguono in allegato.
città, data
Università nome dell'università
firma a nome di nome del responsabile, Responsabile delle Registrazioni Accademiche
Dichiarazione n numero/anno
Autenticazione notarile della firma
indirizzo, telefono, fax e indirizzo sito
[dati da copiare senza tradurre]
domenica 27 marzo 2011
traduçao certidao universidade
traduçao certidao universidade
versione italiano certificato universitario
Università Federale nome dell'università
Prorettorato di Laurea
Dipartimento di Controllo e Registrazione Accademica
Stemma
Università Federale nome dell'università
Certificato n. numero/anno
Certifichiamo, ai fini consentiti dalla legge, che i contenuti programmatici specificati alle pagine 001 a numero pagine sono stati svolti dallo studente
nome completo studente
nelle discipline del suo Curriculum Scolastico. Dipartimento di Controllo Accademico dell’Università Federale nome dell'università.
Città e data
firma a nome di nome assistente amministrativo –
Assistente amministrativo – sigla università.
versione italiano certificato universitario
Università Federale nome dell'università
Prorettorato di Laurea
Dipartimento di Controllo e Registrazione Accademica
Stemma
Università Federale nome dell'università
Certificato n. numero/anno
Certifichiamo, ai fini consentiti dalla legge, che i contenuti programmatici specificati alle pagine 001 a numero pagine sono stati svolti dallo studente
nome completo studente
nelle discipline del suo Curriculum Scolastico. Dipartimento di Controllo Accademico dell’Università Federale nome dell'università.
Città e data
firma a nome di nome assistente amministrativo –
Assistente amministrativo – sigla università.
Iscriviti a:
Post (Atom)