E' vero che si tratta di dettagli, ma una serie di dettagli sbagliati possono provocare la restituzione della traduzione.
"A presente certidão envolve elementos de averbação"
Ebbene il significato primo di "averbar" è:
"anotar na margem"
quindi quando os escrivães scrivono:
"...averbações na margem" fanno una inutile ripetizione.
Detto questo, la traduzione potrebbe essere sia:
"... comprende (include) annotazioni."
o, volendo forzare un po' la mano per spiegare di cosa si tratta:
"... comprende (include) rettifiche."