Una frase tipica dei certificati di nascita a trascrizione integrale è:
"... compareceu o sr José e declarou..."
abbiamo due verbi al passato che quindi tradurremo al passato.
Come lombardo ovviamente preferisco il passato prossimo e quindi:
"si è presentato ... e ha dichiarato..."
posso, più corretamente, usare il passato remoto:
"si presentò ... e dichiarò"
quello che invece si deve evitare è usare due tempi diversi:
"si è presentato ... e dichiarò..."
se le due azioni sono contemporanee non possiamo usare due tempi diversi.