è comune, nei certificati di matrimonio trovare l'espressione:
... e as testemunhas abaixo nomeadas e assinadas.
ebbene, se possiamo avere dei dubbi sulla traduzione di nomeadas che può essere tradotto con
sotto citati
di seguito citati (il mio preferito)
o anche
infrascritti
non vi sono dubbi che abaixo assinadas non può essere tradotto con
sotto firmati
o anche
firmati sotto
perché i testimoni non sono firmati ma bensì firmano e quindi
sottoscritti
la frase completa andrebbe tradotta con
i testimoni di seguito citati e sottoscritti
Nessun commento:
Posta un commento